Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Isaiah’

From the moment YHWH’s servant is introduced in 42.1, there is a hint that the servant’s career will be an arduous one. Indeed, the presentation formula at 42.1 says as much with its first breath:

הן עבדי אתמך־בו
Here is my servant, whom I uphold…

Isaiah 42:1 (NRSV)

YHWH’s pledge to uphold (תמך) all but requires that we imagine resistance to the servant’s work, the potential weakness of the servant himself, or both.

Not surprisingly, then, the passages that follow abound in promises by YHWH to supply all that the servant will require in order that he should persevere to the conclusion of his assigned agenda.

Chapter forty-four continues this sequence of promises, holding tight to the communal or collective identity of the curiously named ‘servant’ while painting with new color the circumstances of his adventure.

But now hear, O Jacob my servant, Israel whom I have chosen!

Thus says the LORD who made you, who formed you in the womb and will help you: Do not fear, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.

For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my spirit upon your descendants, and my blessing on your offspring.

They shall spring up like a green tamarisk, like willows by flowing streams. This one will say, ‘I am the LORD’S,’ another will be called by the name of Jacob, yet another will write on the hand, ‘The LORD’S,’ and adopt the name of Israel.

Isaiah 44:1-5 (NRSV)

The chapter’s opening oracle, quoted just above, provides essential elements for a comprehensive understanding of the servant figure in the book called Isaiah. Characteristically, it does so incrementally and in a dialect of rich and complex metaphor.

First, we find further assurance in a classic summons to overcome fear—‘Do not fear, O Jacob my servant…!’—that an evident danger ought not to be given more weight than it is due in the context of YHWH’s presence and provision. This continues the tone of reassurance that has accompanied the servant discourse from its beginning.

Additionally, we find overlapping imagery regarding the provision of water in a desert, on the one hand, and descendants/offspring, on the other. These are introduced sequentially, then blended a moment later when the aforementioned descendants/offspring spring up like tamarisk and willows in consequence of YHWH’s irrigation of the desert.

This interplay of images is further enriched by the realization that YHWH’s spirit and the water he provides appear to be two ways of speaking about the same thing.

Finally, the text drops plant imagery as quickly has it had introduced it in order to return to the matter of people. When it does so, we learn that the servant Jacob/Israel’s suddenly appearing children are in fact the offspring of other nations who now—remarkably—adopt the name of Israel.

The overall impact of this oracle’s supplementation of preceding servant discourse is extraordinary. The reference of YHWH’s spirit seems certain to echo that saturating spirit that comes to rest upon the Jesse-king of chapter 11, perhaps linking the collective Jacob/Israel servant with that quite individual, regal figure. And the servant’s YHWH-provisioned return—if this is the movement we are meant to imagine—somehow creates a more complex Jacob/Israel in the very act of its potentially wearying desert crossing.

The children are descended from their parents, yet they are from a different people. YHWH, supporting and sustaining his servant, will see to it. The task is hard, yet the outcome assured. The servant is vulnerable, yet strangely enriched by daughters and sons it did not bear in Babylon nor bring from that soon-to-be-forgotten place. Yet here they are, calling themselves by YHWH-names, more sons and daughters than new-found cousins.

Advertisement

Read Full Post »

Just as the book called Isaiah plays on the concepts of YHWH’s strength and his provision of strength to Jacob/Israel, so does the book’s discourse regarding the servant of YHWH make artful use of the concepts of gentleness, weakness, and dimness.

The formal presentation of YHWH’s servant in chapter 42 initiates this interplay of concepts across parallel subjects.

Here is my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him; he will bring forth justice to the nations.

He will not cry or lift up his voice, or make it heard in the street; a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick (ופשתה כהה) he will not quench; he will faithfully bring forth justice.

He will not grow faint (לא יכהה) or be crushed until he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his teaching.”

Isaías 42:1-4 (NRSV, emphasis and Hebrew text added)

The servant’s task and eventual achievement is portrayed as a quite formidable establishment of justice across many nations, indeed ‘in the earth’ (NRSV). In ordinary circumstances, such a feat might be expected to depend upon the application of great force.

Not here. Instead, the servant will not quench ‘a dimly burning wick’. The expression deploys the verb כהה. The metaphor is best understood as presenting a weary or disheartened person or population. We are asked to imagine that the subjection of that people to the conditions of justice will not crush the dispirited or vulnerable members of its population.

One might have expected the metaphor, having served its purpose, to recede from view. But this does not happen.

Instead, the very next verse hints at the servants own vulnerability and the effective perseverance that will triumph over it. The very same root is now deployed as a verb. The servant ‘will not grow faint’ (לא יכהה). The oscillation in NRSV between the metaphorical wick’s ‘dimly burning’ nature and the servant’s refusal to ‘grow faint’ is perhaps a necessary concession to the demands of translation. Sadly, it sacrifices the play on words that binds the weak members among the nations who will not be crushed in the course of the servant’s administration or impost of justice to the servant’s own refusal to give in to the exhaustion with which his task is understood to threaten him.

This is not the last time that verbal artistry will serve to bind YHWH’s servant deeply to the identity of YHWH himself or to that of human beings who will be impacted by his vocation. In this case, the servant’s gentle disposition towards the objects of his calling and the vulnerability he shares with them but somehow overcomes conspire to bind the two subjects into a remarkable if subtly suggestive solidarity.

All of this occurs in the context of the world-shaping, world-remaking administration of justice which the servant of YHWH appears to ‘bring out’ from Zion for the benefit of nations that, for their part, await the instruction that will shape their new future.

Read Full Post »

The book of Isaiah’s thirtieth chapter decries the ironic dependence of Jacob/Israel upon Egypt, its erstwhile and iconic captor.

In the face of contemporary political threats, the people are strangely drawn to Egypt’s supposed shelter from the storm.

Alas, says the prophet, such a rejection of protection that lies closer to home, such a preference for worthless sanctuary in an empire’s embrace, is only the crashing of a different and more dangerous storm upon a nation that staggers about without a clue.

Therefore thus says the Holy One of Israel: Because you reject this word, and put your trust in oppression and deceit, and rely on them; therefore this iniquity shall become for you like a break in a high wall, bulging out, and about to collapse, whose crash comes suddenly, in an instant; its breaking is like that of a potter’s vessel that is smashed so ruthlessly that among its fragments not a sherd is found for taking fire from the hearth, or dipping water out of the cistern.

Isaiah 30:12-14 (NRSV)

Two metaphors jumble restlessly in the oracle’s denunciation. First a wall, then a vessel.

What they share is the everyday utility they afford: protection, first, and then provision. Perhaps their quotidian usefulness—imaged rather than articulated—is meant to play off Egypt’s purported uselessness.

Yet we see their usefulness sacrificed: Wall and vessel, two staples of everyday life, now lie shattered beyond recognition.

It is ‘this iniquity’ (העון הזה) that is described in the two metaphors. Yet it is not entirely clear whether we are meant to understand that Jacob/Israel’s offense will be smashed or—alternatively—that the people itself will come crashing down on account of their iniquity. The text seems unconcerned to clarify the point.

What is clear is the tumbling stream of descriptors. Here, the passage again with emphasis added:

…this iniquity shall become for you like a break in a high wall, bulging out, and about to collapse, whose crash comes suddenly, in an instant; its breaking is like that of a potter’s vessel that is smashed so ruthlessly that among its fragments not a sherd is found for taking fire from the hearth, or dipping water out of the cistern.”

Isaiah 30:13-14 (NRSV, emphasis added)

Regardless of how we identify the primary referent of the two metaphors, it is difficult to conclude that we are meant to understand anything other than Israel/Jacob in pieces, tragically rendered by its own folly as useless as Egypt herself.

A complementary oracle that begins at verse 15—or perhaps we should understand it as the continuation of the passage under consideration—will speak of better prospects. But not until the reader has absorbed the shocking image of Israel shattered beyond recognition by the stubborn stupidity of its realpolitik.

Read Full Post »

In chapter three of the book called Isaiah, YHWH threatens to dismantle Jerusalem and Judah. But first he claims he will empty them. Indeed, the oracle’s first verses evacuate the city of all that makes a city.

As these verses drive their point home, they do so in a context where fulness is an honored and even axiomatic value:

For now the Sovereign, the LORD of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah support and staff— all support of bread, and all support of water—warrior and soldier, judge and prophet, diviner and elder, captain of fifty and dignitary, counselor and skillful magician and expert enchanter.

Isaiah 3:1–3 (NRSV)

The passage presses hard for the full value of the alliteration it finds possible to organize around the root משען. The insertion of vocalized renditions of the four instances where this root is deployed in rapid-fire sequence may establish the point:

For now the Sovereign, the LORD of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah support (מַשְׁעֶן, mash’en) and staff (מַשְׁעֵנָה, mashenah)— all support of bread (מַשְׁעַן־לֶחֶם, mash’an lechem), and all support of water (מַשְׁעַן־מָיִם, mash’an mayim)—…

Isaiah 3:1 (NRSV, Hebrew text and transliteration added)

The performative pronouncement uses three variations on a lexical theme. The third of them is repeated, thus packing a single verse with four nearly but not quite identical references to ‘support’ and ‘staff’.

The cumulative picture is a collapse of the structures and provision that undergird civilized life in Jerusalem and Judah. The prophet is remembered here as the purveyor of verbal fireworks. His effect must have come close to violence.

The passage will pivot from this intense metaphorization towards the naming of categories of Zion’s eminences in verses 2 and 3. But before the reader gets there, he or she has already felt the city falling into a sinkhole that has opened up beneath her streets, swallowing up those eminent and capable pillars upon which she has rested.

If the Massoretic reading tradition reflects genuinely ancient interpretation, then we encounter in this verse rhetorical artistry of a compact and pungent kind that brings to bear strenuous denunciation upon a city which the prophet believes has outrun its own capacity for presumption.

Isaiah has constructed reality out of vowels. People must have remembered the moment they first heard it.

Read Full Post »

The famous Fourth Servant Song (Isaiah 52.13-53.12) is peppered with three rhetorical questions. In combination, they forcefully present the entirely unanticipated phenomenon that is the ‘Servant of YHWH’. Because the Song insistently personifies and individualizes the Servant figure, which has up to this point been clearly identified as Jacob/Israel, I will use the pronoun ‘he’ to represent the Servant in this context.

Although it is not the initial verse of the Song per se, the first verse of chapter 53 looses two of the three rhetorical questions to which I have referred.

Who has believed what we have heard?
And to whom has the arm of the LORD been revealed?

Isaiah 53:1 (NRSV)

This reflective duo accomplishes two objectives. First, it establishes the unanticipated nature of the Servant’s person and/or project. Curiously, the Servant’s identify is not the only conundrum presented in this song. That noteworthy ambiguity is complemented by the identity of the first-person plural protagonists represented here by we?

And then, the second of the two questions launched here appears to identify the Servant and/or his career with ‘the arm of the Lord’. There are other ways of reading the relationship between YHWH’s arm and the Servant himself, but this one is in my judgement the most coherent of the available options.

Somehow, the awful, YHWH-imposed suffering of the Servant seems to represent YHWH’s own powerful engagement with Jacob/Israel and perhaps even of the startled ‘kings’ and ‘nations’ of 52.15. This is perhaps paradox in its deepest form.

Verse 8 then serves up the third of the aforementioned rhetorical questions:

By a perversion of justice he was taken away.
Who could have imagined his future?
For he was cut off from the land of the living,
stricken for the transgression of my people.

Isaiah 53:8 (NRSV, emphasis added)

NRSV’s reference to ‘his future’ is rather speculative. The Hebrew text does not specify an object for the verb to imagine/consider (Hebrew polel, שיח), leaving the particle כי that follows immediately to be rendered either as providing the content of the referenced ‘imagining’ or as the beginning of an explanation of the strangeness of the Servant’s circumstances. The English Standard Version provides an example of the former approach:

By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living, stricken for the transgression of my people?

Isaiah 53:8 (ESV, emphasis added)

The New King James Bible exemplifies the latter interpretation:

He was taken from prison and from judgment, And who will declare His generation? For He was cut off from the land of the living; For the transgressions of My people He was stricken.

Isaiah 53:8 (NKJV, emphasis added)

By any reconfiguration of the syntax, the Fourth Servant Song affirms that YHWH accomplishes in the Servant a forceful and even militant achievement. At the same time, the Song suggests that the Servant embodies no foreseeable tactic on the part of YHWH himself. He is a complete and total, indeed a jaw-dropping surprise.

No one saw this coming, this battered and crushed survivor. This bearer of others’ guilt. This puzzling, redeeming Servant. This victim and accomplisher of YHWH’s purpose.

Read Full Post »

In the majestic YHWH-speech that is chapter 45 of the book called Isaiah, the focus falls upon Cyrus and YHWH’s servant Jacob/Israel. Cyrus is daringly called ‘my anointed’, employing the Hebrew term משיח in a way that developing messianisms will find close to scandalous after the title ‘messiah’ becomes attached to messiahs of both short and long duration.

In the midst, the oracle that comprises the first seven verses the chapter plays artfully upon the theme of knowing and not knowing. The very ידע, to know, appears no fewer than four times, a phenomenon that I elucidate by italicizing and interposition of the Hebrew vocabulary in question:

Thus says the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have grasped to subdue nations before him and strip kings of their robes, to open doors before him— and the gates shall not be closed:

I will go before you and level the mountains, I will break in pieces the doors of bronze and cut through the bars of iron, I will give you the treasures of darkness and riches hidden in secret places, so that you may know (למען תדע) that it is I, the LORD, the God of Israel, who call you by your name.

For the sake of my servant Jacob, and Israel my chosen, I call you by your name, I surname you, though you do not know me (ולא ידעתני).

I am the LORD, and there is no other; besides me there is no god. I arm you, though you do not know me (ולא ידעתני), so that they may know (למען ידעו), from the rising of the sun and from the west, that there is no one besides me; I am the LORD, and there is no other.

I form light and create darkness, I make weal and create woe; I the LORD do all these things.”

Isaiah 45:1-7 (NRSV, emphasis and Hebrew text added)

Though the world’s most powerful figure comes across as rather clueless, Cyrus is respected for the dignity that falls to him as a redemptive tool in YHWH’s hand. Yet this elevation owes nothing to an awareness of the redemptive gravity of his liberation of Persia’s Jewish exiles. He remains ignorant, except for the hint of an eventual awakening of his calling by YHWH, the God of Israel:

…so that you may know that it is I, the LORD, the God of Israel, who call you by your name.

Isaiah 45:3 (NRSV)

This fragment of illumination, however, seems to be a detail of a wider global awakening to YHWH’s incomparability in which the role Cyrus plays is dumbly instrumental rather than heroic.

I am the LORD, and there is no other; besides me there is no god. I arm you, though you do not know me, so that they may know, from the rising of the sun and from the west, that there is no one besides me; I am the LORD, and there is no other.

Isaiah 45:5-6)

Momentarily, his knowledge is subordinated to the wider marvel that the nations will come to know YHWH’s uniqueness.

Cyrus is a pawn in YHWH’s redemptive game. He is not humiliated in assuming this unchosen role. He was, as it were, minding his own imperial business. Cyrus is no hard-hearted Pharaoh, standing up to YHWH by oppressing his first-born son and absorbing the cruel consequences in the loss of his own.

Rather, he is a somewhat bemused figure in the plot of Isaiah’s vision. He was called to a worthy task and he performed it in something of a haze as to the full import of his actions. Maybe, somehow, he came to ‘know’ that he was part of something larger than himself.

Maybe not.

There is honor in it all. Redemption for Israel. An awakening for the whole world.

Glory for YHWH alone.

Read Full Post »

The oracle of redemption at Isaiah 41.17-20 deploys creation language in describing the provision of water and wood to the text’s ‘poor and needy’:

When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue is parched with thirst, I the LORD will answer them, I the God of Israel will not forsake them.

I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive; I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together, so that all may see and know, all may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.

Isaiah 41:17-20 (NRSV)

Scholars debate whether the creation language of Isaianic passages like this one generates the creation discourse of Genesis 1-2 or whether, conversely, influence flows in the opposition direction.

Regardless of that discussion, the oracle before us has YHWH speaking emphatically in the first person as he declares his intent to provide the ‘poor and needy’ with water to slake their thirst as well as cultivated trees in the ‘wilderness’ that Babylonian exiles would need to cross in order to return home.

The notion of surplus and abundance is everywhere. In the first instance, YHWH’s provision of potable water for those poor and needy appears to irrigate the entire wilderness beyond the requirements of its human passersby. In the second, the repetition of species of trees that will populate ‘the wilderness’ suggests a remarkable plethora of fruit and shade. NRSV renders them as cedar, acadia, myrtle, olive, cypress, plane, and pine. This would be a diversified planting in any context. In that of the Fertile Crescent, the vision is all the more impressive.

The impressive response that the prophet anticipates on the part of human observers is understandable:

…so that all may see and know, all may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.

Isaiah 41:20 (NRSV)

The freshly secured and ostensibly wondering knowledge that humanity will have acquired will come by way of their contemplation of YHWH’s provisioning of his returning refugees. Significantly, they will understand this unforeseen return in the terms communicated by two Hebrew verbs that pair nicely and often in creation contexts: עסה, here deployed as ‘has done this’ and ברא, appearing here as ‘has created it’.

So does the oracle draw together the erstwhile disparate threads of redemption, provision, and creation.

YHWH, one might way, is up to his old habits: creating with a word.

Read Full Post »

It is widely recognized that the prose chapters of Isaiah 36-39 prepare the way for a quite different posture from chapter 40 forward. The days when a facile division of the long book called Isaiah into three neatly divided and generally unrelated parts have passed. Yet the reality of the book’s two very different postures, if I may repeat the word so soon, is undeniable. Chapters 1-35 represent one and chapters 40-66 the other.

Chapters 36-39 mediate the difference.

One key element that appears on the roster of items to be mediated is the movement from the period of Assyrian domination to that of the exiling Babylonian overlord. Chapters 36-39 help to negotiate that passage, not least by way of the story of the visiting Babylonian emissaries in chapter 39.

If this is not King Hezekiah’s finest moment, we can perhaps recognize in the dynamic of Babylonian flattery and Hezekiah’s naiveté the operating principles of this dark moment, insinuating as it does that Babylonians will in time have more to say that flattering words.

At that time King Merodach-baladan son of Baladan of Babylon sent envoys with letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered. Hezekiah welcomed them; he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them. Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah and said to him, ‘What did these men say? From where did they come to you?’ Hezekiah answered, ‘They have come to me from a far country, from Babylon.’ He said, ‘What have they seen in your house?’ Hezekiah answered, They have seen all that is in my house; there is nothing in my storehouses that I did not show them.’

Isaiah 39:1-4 (NRSV)

At the time, neither Merodach-baladan nor Babylon are imperial powers. Indeed, both are subject to Assyria, a common circumstance that the two nations likely experienced in different ways. However the text and its reader are aware that Babylon will become that suffocating empire, bent on the suppression of little Judah to whose king they now present flattering gifts upon the occasion of his recovery from illness.

Verse two captures Hezekiah’s response in terms of both sentiment and performance.

Hezekiah welcomed them; he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

Isaiah 39:2 (NRSV, emphasis added)

NRSV veils the ostensible sentiment of Hezekiah’s welcome, perhaps correctly capturing an idiom or—less enviably—obscuring a key element of the description. The Hebrew expression—וישמח עליהם ישעיהו—reports that Hezekiah became delighted or happy because of them. It appears to this reader that the writer shines a light upon Hezekiah’s culpable penchant for flattery, a byproduct perhaps of a kind of negligent naiveté.

The king’s prophetic confidant will, of course, be unamused.

Read Full Post »

In chapter 31 of the book called Isaiah, a sequence of oracles addresses the predicted downfall of Egypt and Assyria. The passage depicts Israel renouncing and indeed disposing of its ‘idols of silver and idols of gold’, which your hands have sinfully made for you.’ Further, besieged Jerusalem/Zion is the locale upon which the entire passage places its focus.

For thus the LORD said to me, As a lion or a young lion growls over its prey, and—when a band of shepherds is called out against it— is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the LORD of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill.

Like birds hovering overhead, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.

Turn back to him whom you have deeply betrayed, O people of Israel. For on that day all of you shall throw away your idols of silver and idols of gold, which your hands have sinfully made for you.

“Then the Assyrian shall fall by a sword, not of mortals; and a sword, not of humans, shall devour him; he shall flee from the sword, and his young men shall be put to forced labor.

His rock shall pass away in terror, and his officers desert the standard in panic,” says the LORD, whose fire is in Zion, and whose furnace is in Jerusalem.

Isaiah 31:4-9 (NRSV, emphasis added)

The passage’s three primary metaphors surge forth in rollicking fashion. I have italicized fragments of each in the preceding text.

First, YHWH’s determination to prevail in his ‘fight upon Mount Zion and upon its hill’ is portrayed as a fearless lion, recently fed and fearless in the face of a band of shepherds that attempts to drive it off. Here, YHWH stands as a singular lion facing down a plural ‘band of shepherds’.

Second, the Lord’s protection of Jerusalem is lined to ‘birds hovering overhead’. Here, the plural nature of the flock lies on YHWH’s side of the metaphor while the city stands in the singular. Although YHWH-as-bird metaphors are not unknown in the Hebrew Bible, one struggles to imagine another biblical text that dares to portray him as a flock of birds.

Then finally, at the oracle’s conclusion, we are told that YHWH has a ‘fire’ in Zion and a ‘furnace’ in Jerusalem. Now YHWH is referenced via a presumably human image, a man tending a flaming furnace that stands in or conceivably is Jerusalem. The context suggests that the fire’s heat is destructive of panicked Assyrians who show themselves unequal to the task of conquering a city so fearsomely defended.

Rarely do metaphors flow with such energy and diversity in Isaiah’s portrayal of YHWH. Each makes its point with brevity, then cedes to the next. Together, they touch multiple chords in their portrayal of the divine source of Zion’s security.

Read Full Post »

If verses 1-5 hint that YHWH’s subjugation of ’strong peoples’ and ‘ruthless nations’ might in fact be for their own benefit, the wide embrace at which it hints becomes all but indisputable in verses 6-10.

In the text that follows, I have added emphasis to each reference to all (Hebrew כל), together with the nouns that are implicated by this descriptor.

On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wines, of rich food filled with marrow, of well-aged wines strained clear.

And he will destroy on this mountain the shroud that is cast over all peoples, the sheet that is spread over all nations; he will swallow up death forever.

Then the Lord GOD will wipe away the tears from all faces, and the disgrace of his people he will take away from all the earth, for the LORD has spoken.

It will be said on that day, Lo, this is our God; we have waited for him, so that he might save us. This is the LORD for whom we have waited; let us be glad and rejoice in his salvation.

 For the hand of the LORD will rest on this mountain.

Isaiah 25:6-10 (NRSV, emphasis added)

In spite of this broad redemptive result, the text does not loose its grip on a tenacious particularity. We see this in at least three respects.

First, Mount Zion remains the scene. YHWH will destroy ‘on this mountain the shroud that is cast over all peoples…’ (7). The passage’s culminating declaration—if we see the immediately following and rather more sullen address against Moab as in some way separate—declares the YHWH’s hand will rest on this mountain’ (10).

Second, Jacob/Israel remains at the center of causality. The universal banquet that is here described is it seems contingent upon YHWH’s removal of ‘the disgrace of his people … from all the earth’. There is no reason to imagine that ‘his people’ bears a meaning different than its conventional one. Yet when he remove’s Jacob’s disgrace the wide world is the beneficiary. In parallel with surrounding clauses that are more explicit about the nations’ blessed fate, ‘from all the earth’ very likely refers to those people as well as to Jacob itself.

Finally, the refrain that is anticipated ‘on that day’ must describe Jacob/Israel’s experience retrospectively rather than the latter jubilant inclusion of ‘all peoples’:

It will be said on that day, Lo, this is our God; we have waited for him, so that he might save us. This is the LORD for whom we have waited; let us be glad and rejoice in his salvation.

Isaiah 25:9 (NRSV)

As often and in so many ways across the long book called Isaiah, here Jacob’s restoration represents in some way the restoration of all the nations. Or perhaps, of all save one. Moab’s dire subjection follows in 10b-12. NRSV’s editorial separation of that darkness from the earlier light of this oracle is performed without support from the Masoretic Text. It may be that Isaiah’s Vision is viscerally resistant to utopias that avert their glance from a kind of final, dire, depressing resistance that can in the end be put down only by reluctant force.

Read Full Post »

Older Posts »