Hemos considerado el giro repentino que se produce en el capítulo diecinueve de Isaías, en el que se pasa de un sombrío oráculo de juicio contra Egipto a una declaración sobre su sanación y, de hecho, su improbable integración en la fe yahvista. Algunos categorizarían la ambigua viñeta de los versículos 16-17 con el oráculo de juicio final precedente contra esa nación. Yo he argumentado, basándome en la abrumadora nota de bendición de los cinco oráculos y en la cláusula introductoria ביום ההוא (‘En aquel día…’), que esos dos versículos se entienden mejor como el primero de los cinco oráculos de bendición que como un lúgubre preludio de los mismos.
Cuando llegamos a la segunda declaración de buena fortuna para Egipto, la disposición más alegre del oráculo suscita relativamente menos dudas. Entiendo que es el segundo de los cinco oráculos paralelos de bendición.
Aquel día cinco ciudades en la tierra de Egipto hablarán la lengua de Canaán y jurarán lealtad al Señor de los ejércitos; una de ellas será llamada Ciudad de Destrucción.
Isaías 19:18 (LBLA)
Curiosamente, existe un elemento de la bendición in crescendo desde el primero de los cinco oráculos -donde sólo se ve a través del prisma de las declaraciones más felices que le siguen- hasta la quinta y culminante visión. En esa versión culminante de los acontecimientos, no sólo Egipto, sino también Asiria, se presentarán antes que Israel como naciones beneficiarias de la bendición de YHVH.
Cuando el versículo 18 se contempla en este contexto más amplio, contribuye por sí mismo a la clarificación gradual de la envidiable situación de Egipto. En sí mismo, este segundo oráculo de bendición podría interpretarse como una retórica imperial convencional de tipo israelita. Esas ‘cinco ciudades en la tierra de Egipto hablarán la lengua de Canaán y jurarán lealtad al Señor de los ejércitos’ podrían entenderse, con toda naturalidad, como asentamientos de israelitas ocupantes dentro de Egipto.
Sólo a medida que continuamos leyendo el tercer oráculo y luego el cuarto y el quinto, esa interpretación pierde su viabilidad. En el tercero, se hará evidente un profundo acercamiento entre Egipto y el propio YHVH. Si leemos los oráculos juntos -como el mecanismo ביום הוא parece sugerir que debemos hacerlo- entonces estas cinco ciudades son ciudades egipcias pobladas por habitantes egipcios que viven en tierra egipcia. Sin embargo, hablan la lengua de Canaán y juran lealtad a la deidad de Israel. Que este juramento se entienda como un rasgo inicial de fe por conversión o como una piedad yahvista continua es casi irrelevante. En cualquiera de los dos casos, vemos a los egipcios adorando a YHVH y participando en la identidad continua que representa el dialecto.
En otros lugares, el libro llamado Isaías traficará con el lenguaje y el concepto de un nuevo nombre y de renombrar. Aquí tenemos todo eso en una clave diferente que no depende de la mención de un nuevo nombre, sino por referencia a dos actividades: el juramento de fidelidad y el idioma. En efecto, como veremos, estos egipcios siguen siendo manifiestamente egipcios.
Sin embargo, al mirar bajo la superficie, una cosa queda clara: todo ha cambiado.
Leave a comment