From the moment YHWH’s servant is introduced in 42.1, there is a hint that the servant’s career will be an arduous one. Indeed, the presentation formula at 42.1 says as much with its first breath:
הן עבדי אתמך־בו
Isaiah 42:1 (NRSV)
Here is my servant, whom I uphold…
YHWH’s pledge to uphold (תמך) all but requires that we imagine resistance to the servant’s work, the potential weakness of the servant himself, or both.
Not surprisingly, then, the passages that follow abound in promises by YHWH to supply all that the servant will require in order that he should persevere to the conclusion of his assigned agenda.
Chapter forty-four continues this sequence of promises, holding tight to the communal or collective identity of the curiously named ‘servant’ while painting with new color the circumstances of his adventure.
But now hear, O Jacob my servant, Israel whom I have chosen!
Thus says the LORD who made you, who formed you in the womb and will help you: Do not fear, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my spirit upon your descendants, and my blessing on your offspring.
They shall spring up like a green tamarisk, like willows by flowing streams. This one will say, ‘I am the LORD’S,’ another will be called by the name of Jacob, yet another will write on the hand, ‘The LORD’S,’ and adopt the name of Israel.
Isaiah 44:1-5 (NRSV)
The chapter’s opening oracle, quoted just above, provides essential elements for a comprehensive understanding of the servant figure in the book called Isaiah. Characteristically, it does so incrementally and in a dialect of rich and complex metaphor.
First, we find further assurance in a classic summons to overcome fear—‘Do not fear, O Jacob my servant…!’—that an evident danger ought not to be given more weight than it is due in the context of YHWH’s presence and provision. This continues the tone of reassurance that has accompanied the servant discourse from its beginning.
Additionally, we find overlapping imagery regarding the provision of water in a desert, on the one hand, and descendants/offspring, on the other. These are introduced sequentially, then blended a moment later when the aforementioned descendants/offspring spring up like tamarisk and willows in consequence of YHWH’s irrigation of the desert.
This interplay of images is further enriched by the realization that YHWH’s spirit and the water he provides appear to be two ways of speaking about the same thing.
Finally, the text drops plant imagery as quickly has it had introduced it in order to return to the matter of people. When it does so, we learn that the servant Jacob/Israel’s suddenly appearing children are in fact the offspring of other nations who now—remarkably—adopt the name of Israel.
The overall impact of this oracle’s supplementation of preceding servant discourse is extraordinary. The reference of YHWH’s spirit seems certain to echo that saturating spirit that comes to rest upon the Jesse-king of chapter 11, perhaps linking the collective Jacob/Israel servant with that quite individual, regal figure. And the servant’s YHWH-provisioned return—if this is the movement we are meant to imagine—somehow creates a more complex Jacob/Israel in the very act of its potentially wearying desert crossing.
The children are descended from their parents, yet they are from a different people. YHWH, supporting and sustaining his servant, will see to it. The task is hard, yet the outcome assured. The servant is vulnerable, yet strangely enriched by daughters and sons it did not bear in Babylon nor bring from that soon-to-be-forgotten place. Yet here they are, calling themselves by YHWH-names, more sons and daughters than new-found cousins.