Isaian rhetoric frequently pushes the limits of established theologies. Though it has no particular argument with divine supremacy over history, it will not truck with notions of divine impassibility.
Twice, the book called Isaiah deploys the word לאה—to exhaust or wear out—with YHWH as its wearied subject or object. Only Jeremiah joins the book of Isaiah in this unsettling move, the same number of times (6.11, 15.6).
Isaiah describes this risky divine pathos during the prophet’s confrontation of Judah’s panicked king Ahaz during the Assyrian crisis.
Again the LORD spoke to Ahaz, saying, Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven. But Ahaz said, I will not ask, and I will not put the LORD to the test. Then Isaiah said: ‘Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary mortals, that you weary my God also (כי תלאו גם את־אלהי)?’
Isaiah 7.10-13 (NRSV, emphasis and Hebrew text added)
YHWH’s patience with his recalcitrant people has been sorely taxed, this in a passage that is redolent with hints of divorce. He has been worn down, pushed to exhaustion. The straw that has broken the proverbial camel’s back is Ahaz’ faux-pious refusal to ask YHWH for a sign when the prophet has implored him to do just that.
Other ‘mortals’ have found themselves obliged to put up with Ahaz’ faithless shenanigans. Now it is YHWH’s turn. We glimpse for a moment the disturbing picture of YHWH, hands on knees, fed up.
It would seem the earliest versions sensed the awkwardness of such a pose and did what they could to tidy things up.
The Septuagint makes YHWH marginally less vulnerable.
καὶ εἶπεν Ἀκούσατε δή, οἶκος Δαυιδ· μὴ μικρὸν ὑμῖν ἀγῶνα παρέχειν ἀνθρώποις; καὶ πῶς κυρίῳ παρέχετε ἀγῶνα;
How then do you provoke a fight with the Lord?
Isaiah 7.13 (NETS, emphasis added)
By a different route, the Targum also ameliorates YHWH’s dilemma. By means of the low-profile insertion of ‘the words of’, the targumist embraces the infelicitous notion of ‘weary words’ in order to avoid the still less desirable image of Israel’s exhausted God.
וַאְמַר שְׁמַעוּ כְעַן בֵית דָוִיד הַזְעֵיר דְאַתוּן מַהלַן יָת נְבִיַיָא אְרֵי תַהלוֹן אַף יָת פִתגָמֵי אְלָהִי׃
Then he said, ‘Hear now, O house of David: Is it too little that you weary the prophets, that you weary even the words of my God?
(Isaiah 7.13, Accordance Targum English, emphasis added.)
In its prefatory chapter one, the book has already hinted at the likelihood that things would come to this. There, in fierce denunciation of formally unquestioned worship that is nonetheless offered up by bloody hands, the text has YHWH declaring his own nausea less hypothetically than in chapter 7.
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them (נלאיתי נשא).
Isaiah 1.14 (NRSV, emphasis and Hebrew text added)
Here, too, the Septuagint and the Targum soften the blow to any presumption that the deity does not feel, indeed does not stagger, under the weight of such hubris.
…as well as your new moons and your feasts, my soul hates. You have made me full (ἐγενήθητέ μοι εἰς πλησμονήν); I will no longer forgive your sins.
Isaiah 1.14 (NETS, emphasis and Greek text added)
The translator’s idiom is unfamiliar. Even if it hints at YHWH being pushed to extremity, it fails to communicate YHWH’s weariness as poignantly as does the Hebrew text.
The targumist allows a greater distance to open between the Hebrew text and his own rendering:
Your new moons and your appointed times, My Memra rejects them. They have become an abomination before Me; I have forgiven much.
Isaiah 1.14 (Accordance Targum English, emphasis added)
What are we to make of the Isaiah scroll’s boldness in describing the effects of human rebellion upon YHWH?
At a bare minimum, the vision will not articulate misalignment between human behavior and the divine counsel in merely theoretical terms. Instead, it dares to suggest that human misconduct disturbs, wearies, and even sickens Israel’s divine Overlord and would-be Redeemer. The prophet somehow manages this understanding of an affected YHWH without diluting his confidence that YHWH’s purpose or counsel will prevail.
Only a superficial reader could paint the redemptive drama of which the book called Isaiah is a witness in abstract or theoretical terms and call it interpretation of the text that lies before us. Not while YHWH leans perspiring, hands on knees, panting for his breath.